Ők mondták: 2010/11-es tanév

Utolsó frissítés: 2011. november 07. hétfő

Vörösbegy csoport

2011. 02. 15.

„pöttyös göbre” – Csillag

„Hány éves a Dusán?” – kérdezem Bálintot
„Semmi éves.” – hangzott a válasz

„Menyasszony leszek az esküvőn!” – Blanka

„Szép rúzsosan jöttem be!” – Csillag

„nagy mandarin” = narancs – Bálint

„Megárulom a füledbe!” megsúgom+elárulom – Csillag

„Na most lehet, hogy esik a vihar!” – Blanka

„A Medve Levi nincs itt.” – Brigó

„Jól esik a festék!” – Lilla mondta ujjfestésnél

„Miért olyan bozontos a hajad?” – kérdezte Márkó

„Olyan ugrándolós ez a tészta!” – Blanka

„cuppanós tészta” = makaróni – Zsozsó

„Au, viszket a popim” – Mira

„Majdnem pofára estem!” – Zorka kint az udvaron

„Hós eső esik.” – Pukk Nóri

„csili-bilis” – Brigi új felsőjéről mondja

Brigi új becenevet talált ki Zorkának: „Zorkinca”

„Kigyulladt a tűz!” – kiáltja Zsombi tűzoltós szerepjátéknál

„összerontotta” – Csillag

„begugancolta” – Zorka

„Kis karácsony, nagy karácsony, kisült-e már a karácsony…” – énekelte Csillag

„rendletlen gyerek” – Csillag mondta

„csuklandok” – Sami

„Van nekem hele montás (Hannah Montana) ruhám!” – Blanka

„Nem találom a fogkrémememet!” – Petra

„Nem cumizok én is!” – Petra

2010. December - 2011.január

„bocó” = boci – Csillag
„doboz” = toboz – Roni
„tempon” = templom – Zsozsó

Kategória nélkül:
„Mamának van csiszatója” – Csillag
Se a körülírásból, se a szövegkörnyezetből nem jöttünk rá, hogy vajon mi lehet ez. Tippünk a lábtörlő.
„Kirúgdosi a takarót!” - K.-B. Márkó
Sami ’felismeri’ a napraforgómagot: „búzamag”
„szénmadár” = széncinege – Csillag
„Ott van a fájber (fejdísz) a polcon!” – D. Bálint lehet a fiber power internet reklámjából vette eme információt? J 

Öltözünk:
„Nincs overám!” = overálom – Blanka
„balelina”  = balerina – Blanka
„sikejőt” = sikerült – N. Bálint
Zsozsó örömmel újságolja, mit hozott neki a Jézuska karácsonyra: „Dadidacos (adidas) ruhát”
„odakötött pulóver” = kötött pulóver – Brigi
„Kész is vagyok, siettettem (siettem)!” – K.-B. Márkó
Mira segítséget kér: „Légy szíves segíts begongolni a hosznyámat!”
A sárga szín egy új árnyalata: „cin-com sárga” – Zsozsó

Orvosos szerepjátéknál Dr. Korbuly Blanka hívja „asztindensét” majd megállapítja a diagnózist: „Kigyulladt a füle!” „Nagyon hosszú láza van!”

Sütünk-főzünk:
„fazak” = fazék – Csillag
„Tik is kértek?” – Csillag
Sodrófát mutatok és megkérdezem a gyerekektől, hogy mi ez? Blanka szerint „sodoró”
„Ez a innikája.” = Ez az innivalója. – Blanka
 

Nagylányok lettünk:
„Csillogós hajcopfom van.” – Blanka
„Holnap szexi pólóba jövök.” – Csillag
„Én vagyok itt a legszebb!” - Blanka
„Bordómániás vagyok.” – Blanka
Luci a kis forróvérű: „Egyszer én is megégettem a kályhát!”

És a végére egy örök igazság Zorkától:
„Mindenki megöregszik!”

2010. november

„setlenkedő” = settenkedő – F. Csillag
„kőbácsi” = szobor – N. Luca
„hintóágy” = hintaágy – F. Csillag
„pije-puja” = pihe-puha – G. Zorka
„Szeretnék vele kapolni.” = pakolni – F. Csillag

Amikor a szólás-mondások keverednek…
Hátrakötöm a sarkad! = „Kösd hátra a derekát!” – D. Imola
Nem hiszek a szememnek! = „Nem hiszek a fejemnek!” – B. Zsombi

Párbeszédek:

1.
- „Én szeretem a minyomot!” – D. Bálint
- És mi nyomott? – óvónő
- Amit a majom kinyomott! – D. Bálint

2.
- „TNT fight” – énekli H. Roni
- „Nem fáj!” – meglepődött arccal mondja B. Zsombi

3.
Nagy sírás-rívás és hangzavar közepette odajön hozzám N. Bálint és csészét nyújt felém ezzel a szöveggel: „Tessék, nyugtató!”

2010. szept-okt.

 „kóla maci” = koala maci           F. Csillag
 „foccom” = copfom                    F. Csillag
„lepke szájú” = lepcses szájú       T. Milán
„problálom” = próbálom             D. Bálint
„tiem” =enyém                            T. Lilla
„parkodni” fogok = iparkodni     F. Csillag
„paplis” = partvis                        D. Bálint
„targonya” = tarhonya                 K. Blanka
„tarkonya” = tarhonya                 F. Csillag
„Az én jelem az éfű” = fésű       B. Zsolti
„Csillag Futó Virág”                   K. Blanka
„ejnye bejnye cipőpaszta”          D. Bálint
„Hol van az én Márkom?”          K. Blanka
„összegyűrte a hajam”                 F. Csillag

2010.04.21.

A nagy-vegyes csoport

„aszpirintusz” = aszpirin
Harry „Pószter” = Harry Potter
„vezéróvónéni” = vezető óvónő
„Leopárd” Mozart = Leopold Mozart
„tejbegrizella” = tejbegríz
„mákos buba” = mákos guba
„pirosleves” = paradicsomleves
„oroszlán pite” = tigris piton
„baromiudvar” = baromfiudvar
„Esztergombán” = Esztergomba
„nyolcadszóra” = nyolcadszorra
„ételeszközök” = evőeszközök
„Kicsit retkes a hangom.” = rekedtes hang
„Olyan, mint a mocsár.” = sóska főzelékről
„Isten tapasztalja!” = Isten nyugosztalja!
„Az én apukám túrórázik.” = túlóra

2010.06.04.

A nagy-középső csoport

"doboz" = toboz"
"púkos banka" és "púpos banka" = búbos banka
"trucc" = strucc
"cikk-cakkos papagáj" = hullámos papagáj
"beusz bogár" = szkarabeusz bogár
"epermániás" = eperallergiás
"önkép" = önarckép
"kalózleves" =palócleves
"magta" = mappa

gy: "Ettől a levestől tényleg repülni fogunk?"
óp: "Miért repülnénk?"
gy: "Mert rebbencs leves!" = lebbencs leves

 

Designed by Szabó Tamás